No exact translation found for تسريع التطوير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تسريع التطوير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les progrès de la biotechnologie ont permis de mieux diagnostiquer les maladies et de mettre au point plus rapidement des vaccins et des médicaments.
    والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
  • Pour accélérer le développement et l'application des biotechnologies, en particulier dans les pays en développement, il faudra que toutes les institutions des Nations Unies actives dans ce domaine s'efforcent résolument de coordonner leurs activités et aident les pays en développement à renforcer leurs capacités institutionnelles.
    سيتطلب تسريع تطوير التكنولوجيات الأحيائية وتطبيقها، لا سيما في البلدان النامية، بذل جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في هذا المجال لجهود كبيرة من أجل تنسيق أنشطتها ومساعدة البلدان النامية على بناء قدرات مؤسسية.
  • Les gouvernements devraient prendre l'initiative d'accélérer l'élaboration et l'utilisation de nouvelles technologies permettant de répondre aux besoins énergétiques croissants, sans compromettre la sécurité et l'efficacité énergétiques et l'environnement.
    وينبغي للحكومات أن تقود الركب من أجل تسريع وتيرة تطوير ونشر تكنولوجيات جديدة تسمح بتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة من دون إلحاق الضرر بأمن الطاقة وكفاءة استعمالها، وبالبيئة.
  • Il y a lieu de renforcer les capacités endogènes des pays en développement, en particulier leur capacité de mettre au point des produits compétitifs. Des initiatives internationales sont nécessaires pour soutenir la recherche et accélérer le développement et l'application des biotechnologies existantes ou nouvelles pour pourvoir aux besoins du développement durable aux échelons local, national et régional.
    وثمة حاجة لتعزيز القدرات الذاتية للبلدان النامية، لا سيما في مجال تطوير منتجات ذات قدرة تنافسية، وثمة حاجة إلى مبادرات دولية لدعم البحث وتسريع تطوير وتطبيق التكنولوجيات الأحيائية سواء الحديثة أو التقليدية، بحيث تسخر لخدمة احتياجات التنمية المستدامة محليا وقطريا وإقليميا.
  • Cette crise met en évidence la nécessité reconnue par les petits États insulaires en développement d'accélérer la recherche-développement et de mettre en commun les techniques disponibles dans les domaines des sources d'énergie renouvelables et de substitution.
    وهذه الأزمة تؤكد على ما نبهت الدول الجزرية النامية الصغيرة إليه من ضرورة تسريع جهود البحث والتطوير وتشاطر التكنولوجيات في مجالي الطاقة المتجددة والمصادر البديلة للطاقة.
  • Un facteur clef est la pression concurrentielle accrue résultant de la libéralisation et du progrès technologique (en particulier dans le domaine des technologies de l'information et de la communication), qui force les entreprises à dépenser davantage pour la R-D et à accélérer le processus d'innovation tout en s'efforçant de réduire les coûts et de trouver les compétences nécessaires.
    فمن المحركات الرئيسية ضغط المنافسة المتزايد الناشئ من التحرير والتقدم التكنولوجي (ولا سيما في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات) الذي يجبر الشركات على الإنفاق أكثر على البحث والتطوير وتسريع عملية الإبداع في الوقت الذي تسعى فيه إلى تقليل التكاليف وإيجاد المهارات الضرورية.
  • Toutefois, il reste encore à s'attaquer à la tâche fondamentale consistant à formuler une stratégie intégrée de consolidation de la paix. La Commission devrait accélérer ses travaux sur l'élaboration d'une stratégie intégrée, et ce, en consultation avec les gouvernements hôtes et avec la participation de tous les acteurs compétents, tels que les donateurs bilatéraux, l'équipe de pays des Nations Unies, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la société civile.
    لكن المهمة الأساسية المتمثلة في صياغة استراتيجية متكاملة لبناء السلام لهذين البلدين لا تزال بحاجة إلى تنفيذ وينبغي للجنة تسريع عملها على تطوير استراتيجية متكاملة، بالتشاور مع البلدان المضيفة وبإشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، كالمانحين الثنائيين، وفريق الأمم المتحدة القطري، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي والمجتمع المدني.